This page may contain affiliate links. We may earn a commission if you purchase through our links, at no extra cost to you. Learn more.

Phrase

Enterprise localization platform for translating software, websites, and content at scale

4.3 /5 (0 reviews)

What is Phrase?

Phrase is an enterprise-grade localization platform — built not for individual document translation but for managing the full translation workflow for software products, websites, and content libraries across multiple languages simultaneously. The platform handles string extraction from code, translation memory across projects, translator assignment, quality review, and automated publishing of translated content.

The Translation Management System (TMS) is the core: it provides a central repository for all your translated content strings, maintains consistency through a shared Translation Memory and Termbase, and coordinates the work of internal translators, external agencies, and machine translation engines (DeepL, Google Translate, Microsoft Translator) within one workflow.

For SaaS companies scaling internationally, Phrase replaces the chaos of managing translations across spreadsheets, freelancers, and separate tools with a professional platform purpose-built for localization operations. The per-word pricing model scales with content volume; the seat-based subscription covers team access. At custom enterprise pricing, Phrase targets companies with active, ongoing localization needs rather than one-time translation projects.

Key Features

  • Translation Management System (TMS)
  • Translation Memory (shared across projects)
  • Termbase (glossary management)
  • Machine Translation integration (DeepL, Google, Microsoft)
  • API for code string extraction
  • Git integration for developer workflows
  • Quality Assurance checks
  • CAT editor for translators
  • Workflow automation and role assignments
  • Analytics and translation progress reporting

Pros & Cons

Pros

  • Purpose-built for enterprise localization workflows
  • Integrates with code repositories — ideal for software localization
  • Translation Memory compounds over time, reducing translation costs
  • Supports MT + human translation hybrid workflows

Cons

  • Complex for simple document translation needs
  • Pricing is enterprise-level — not suitable for SMBs or individuals
  • Significant setup investment before ROI is realized
  • Learning curve for translator and project manager roles

Pricing

Model: Custom

PlanPriceKey Limits
Business Custom TMS, Translation Memory, API, MT integration
Enterprise Custom Unlimited, dedicated CSM, SLA, SSO
See Full Pricing

Frequently Asked Questions